《商君书》弱民第二十

【题解】

弱民,就是使民众弱。弱民的实质是使民众服从国家法令,不与国家对抗。本篇围绕民弱与国强的关系进行阐述。作者开篇就说“民弱国强,民强国弱”。民众本分守法,就听从国家调遣,国家政权才会强有力。谈到具体的措施,又回到法治的根本上。君主应该重视法度,用严明的赏罚制度鼓励农战,用灵活的爵禄制度使富裕的民众拿出粮食换取官爵,用统一的法制清除“六虱”和空谈仁义。最后举楚国亡国的例子,说明不实行法治强国也会变弱。本篇与《强民》篇文字有所重复,蒋礼鸿引蒙季甫文,认为此篇乃《强民》篇的注。又篇中文字有与《荀子》相重者,可以肯定此篇不是商鞅所作。

民弱国强;民强国弱。故有道之国务在弱民。民朴则弱,淫则强。弱则轨(1),强则越志。轨则有用,越志则乱(2)。故曰:以强去强者,弱;以弱去强者,强。

【注释】

(1)轨:遵循,此指守法。

(2)越志:放纵其心。

【译文】

民众弱,国家就强;民众强,国家就弱。所以治理得法的国家致力于使民众弱。民众朴质就弱,民众放纵就强。弱就会守法,强就任意作为。人民守法就听从命令,任意而行就不受控制。所以说:采取强民政策以摒除强民的国家,力量弱;采用弱民政策以摒除强民的国家,力量强。

民,善之则亲,利之用则和;用则有任,和则匮;有任,乃富于政(1)。上舍法,任民之所善,故奸多。民贫则力富,力富则淫,淫则有虱。故民富而不用,则使民以食出官爵,官爵必以其力,则农不偷。农不偷,六虱无萌。故国富而贫治,重强。

【注释】

(1)“民”七句:从句首至此,文字难以解读,蒋礼鸿以《说民》篇解其大概,今且从蒋说。以“用善则民亲其亲,任奸则民亲其制。合而覆者,善也。章善则过匿,任奸则罪诛”为译文。

【译文】

民众,国家用“善”他们就亲爱他们的家人,用“奸”他们就亲近国家的制度。民众和同而掩盖过失,是用“善”的结果。任用“善人”就会隐匿罪恶,任用“奸人”罪恶就会得到惩罚。如果国君抛弃法度,放任人民为所欲为,那奸邪就多了。人民贫穷就会努力致富,致富就会放纵,放纵就会产生虱害。因而人民富裕了而没有战事,那就让他们以粮谷换取爵位,爵位的取得必须凭借他们的实力,那样农民就不怠惰。农民不怠惰,六种虱害就不会产生。所以国家富强人民守法,强上加强。

兵易弱难强;民乐生安佚。死难,难正(1)。易之则强。事有羞(2),多奸;寡赏(3),无失。多奸疑(4),敌失,必利。兵至强,威;事无羞,利。用兵久处利势,必王。故兵行敌之所不敢行,强;事兴敌之所羞为,利。法有,民安其次(5);主变,事能得齐(6)。国守安,主操权,利。故主贵多变,国贵少变。

【注释】

(1)正:期望。

(2)羞:羞战之心。

(3)寡赏:即“利出一空”。

(4)疑:止息。

(5)次:秩序。

(6)齐:通“济”,成功。

【译文】

国家兵力衰弱容易,强大困难;人们都爱惜生命,贪图安逸。拼死赴国难,是难以期望做到的。若让民众觉得拼死赴国难是容易的事,兵力就强大了。人民若有羞战之心,那奸邪就会增加;国家赏赐出于一途,就没有差错。奸邪止息,敌人有过失,一定有利。兵力强大,就会产生声威;作战不以任何手段为羞耻,就利于用兵。用兵长时间处于有利形势,一定能称王。所以用兵做敌人所不敢做的,兵力就强大;做敌人认为可耻的事,国家就有利。法度有常,人民才能各安其位;君主随机应变,才能万事成功。国家有常法,国君操纵大权,就有利。所以国君以机变为贵,国家以稳定为贵。

利出一孔,则国多物;出十孔,则国少物。守一者治,守十者乱。治则强,乱则弱。强则物来,弱则物去。故国致物者强,去物者弱。

【译文】

利禄出于一个渠道,国家的物资就多;出于十个渠道,国家的物资就少。用一个渠道的国家,治理严整;用十个渠道的国家,治理混乱。国家治理严明就强大,治理混乱就弱小。强物资就会集聚,弱物资就会流散。所以国家使物资集聚的就强,使物资流散的就弱。

民,辱则贵爵,弱则尊官,贫则重赏。以刑治民,则乐用;以赏战民,则轻死。故战事兵用曰强(1)。民有私荣,则贱列卑官(2);富则轻赏。治民羞辱以刑,战则战。民畏死,事乱而战,故兵农怠而国弱。

【注释】

(1)事:治,谨严。

(2)列:位。

【译文】

民众,地位卑弱就会崇尚爵位,怯弱就会尊敬官吏,贫穷就重视赏赐。朝廷用刑法统治人民,民众就乐为所用;用赏赐来奖励战争,民众就会轻视死亡。因此临战严整士兵全力以赴,就叫强。民众有自以为荣的尺度,就会轻视官位鄙视官吏;人民富裕就看不起赏赐。治理民众以刑法羞辱他们,战争时他们才会出战。民众贪生怕死,部署纷乱而去与别国交战,所以士兵与农民都会怠惰,国家力量就弱。

农、商、官三者,国之常官也。农辟地,商致物,官治民。三官生虱六,曰“岁”,曰“食”;曰“美”,曰“好”;曰“志”,曰“行”。六者有朴(1),必削。农有余食,则薄燕于岁(2)。商有淫利,有美好,伤器。官设而不用,志、行为卒(3)。六虱成俗,兵必大败。

【注释】

(1)朴:根。

(2)薄:发语词,无意。燕:安,安逸。

(3)卒:众。

【译文】

农民、商人、官吏这三种人,是国家稳定的职业。农民开垦土地,商人贩卖货物,官吏治理人民。这三种职业会产生六种虱害:叫做“岁”虱、“食”虱,“美”虱、“好”虱,“志”虱、“行”虱。这六种虱害生了根,国家必定削弱。农民有了剩余的粮食,于是成年安逸享乐。商人获取了丰厚的利润,推崇华丽好玩的物品,于是对于用品产生了不良的影响。官吏虽然设置了而不肯为国家出力,儒家的异志高行成风。六种虱害形成风气,打起仗来必定大败。

法枉治乱;任善言多。治众国乱;言多兵弱。法明治省;任力言息。治省国治;言息兵强。故治大,国小;治小,国大。

【译文】

法度偏斜,统治就要混乱;任用贤良,异言就要盛行。治国的方针纷杂,国家就混乱;异言盛行,兵力就弱。法度明确,治理的方法就会省简;任用力量,异言就会停止。治理的方法省简,国家就政治清明;异言停止,兵力就强。所以治理得多,国家的力量就小;治理得少,国家的力量就大。

政作民之所恶,民弱;政作民之所乐,民强。民弱国强;民强国弱。故民之所乐民强,民强而强之,兵重弱。民之所乐民强,民强而弱之,兵重强。故以强重弱,削;以弱重强,王。以强攻强弱,强存;以弱攻弱强,强去。强存则弱;强去则王。故以强政弱,削;以弱攻强,王也。

【译文】

政策制定的是人民所憎恶的东西,人民就弱;政策制定的是人民所喜欢的东西,人民就强。人民弱,国家就强;人民强,国家就弱。人民所喜欢的是人民强,如果人民强了而政策又使他们更强,结果兵力就弱上加弱了。人民所喜欢的是人民强,如果人民强了而政策又使他们转弱,结果兵力就强上加强了。所以实行强民的政策以致兵力弱上加弱,国力就削弱;实行弱民的政策以致兵力强上加强,就能成就王业。用强民的政策治理强民和弱民,强民仍然存在;用弱民的政策治理弱民和强民,强民就会消灭。强民存在,国家就弱;强民消灭,就能成就王业。可见用强民政策统治弱民,国家就会削弱;用弱民政策统治强民,就能成就王业。

明主之使其臣也,用必加于功,赏必尽其劳。人主使其民信此如日月,则无敌矣。今离娄见秋豪之末,不能以明目易人;乌获举千钧之重,不能以多力易人;圣贤在体性也,不能以相易也。今当世之用事者,若欲为上圣,举法之谓也(1)。背法而治,此任重道远而无马、牛,济大川而无舡楫也(2)。今夫人众兵强,此帝王之大资也,苟非明法以守之也,与危亡为邻。故明主察法,境内之民无辟淫之心,游处之士迫于战陈(3),万民疾于耕战。有以知其然也。楚国之民齐疾而均(4),速若飘风(5)。宛钜铁(6),利若蜂虿(7);胁鲛犀兕(8),坚若金石。江、汉以为池(9),汝、颍以为限(10),隐以邓林(11),缘以方城(12)。秦师至,鄢、郢举(13),若振槁(14);唐蔑死于垂涉(15),庄发于内(16),楚分为五(17)。地非不大也,民非不众也,甲兵财用非不多也;战不胜,守不固,此无法之所生也,释权衡而操轻重者。

【注释】

(1)举:任。

(2)舡(xiānɡ):船。

(3)陈:通“阵”。

(4)齐疾:行动敏捷。均:齐整。

(5)飘风:旋风。

(6)宛:楚国地名。在今河南南阳。以产铁著称。钜铁(shī):大铁矛。

(7)蜂虿(chài):指蜂尾的刺。蜂和虿都是有毒刺的螫虫。

(8)胁:两膀。鲛:鲛鱼,即鲨鱼。犀兕:犀牛。兕,雌犀牛。以上三种动物,其皮特坚。

(9)池:护城河。

(10)汝、颍:汝水和颍水。限:险阻。

(11)邓林:古地名。战国时在楚国北境。

(12)方城:春秋时楚国北部的长城。为古九塞之一。

(13)鄢、郢:地名。今湖北江陵北。春秋楚文王定都于郢,惠王之初曾迁都于鄢,仍号郢。因以“鄢郢”指楚都。举:攻下。公元前301年,秦与齐、韩、魏共攻楚,杀楚将唐蔑。庄起义队伍乘机攻下郢都。

(14)振:抖落。槁:枯叶。

(15)唐蔑:战国时楚国将领。垂涉:也作“垂沙”,地名。在今河南唐河西南。

(16):战国时楚国农民起义领袖,与跖齐名。

(17)楚分为五:在垂沙之役之后,庄率领军队叛变引发人民起事,把楚国分割成了几块。

【译文】

明君任用他们的臣下,任命一定要充分彰显他的功绩,奖赏一定要囊括他的所有功劳。国君使臣民相信这一点就像相信天上的日月一样,那样就无敌于天下了。离娄能看到秋毫之末,而不能将他的明目借给旁人;乌获能举起千钧的重量,却不能把他的神力给予旁人;圣贤的才能在于禀性,也不能给予旁人。当今掌握政权的人,如果想成为圣人,那就要实行法治。舍弃法度治理国家,好比任重道远而没有牛马,又像想渡过大河而没有舟船。现在国家人口多兵力强,是成就帝王之业的绝好资本,但如不严明法令巩固它,就接近危亡了。所以明君修明法度,使国内的民众没有淫邪的念头,游客处士都参加战斗,万民都努力于农作和战争。国君要明白其中的道理啊。楚国的民众行动迅速而统一,快如旋风。手持宛地的长矛,如蜂蝎的刺一样锋利;身披鲛鱼、犀牛皮制的铠甲,像金石一样坚硬。又有长江、汉水作护城河,有汝水、颍水作险阻,有邓林作屏障,有方城作要塞。可是秦兵到来,攻下鄢、郢如同抖落枯叶;楚国大将唐蔑在垂涉战死,庄在国内起义,楚国就一分为五。楚国土地不是不广阔,人民不是不众多,兵甲财物不是不充足;而作战却不能取胜,防守不能坚固,这就是不修明法度导致的,舍弃法度治理国家,如同舍弃权衡而去量轻重一样。

 

留言

此網誌的熱門文章

华尔街日报:中国债台高筑,习近平仍坚持自上而下的经济方针

《纽约时报》关于朝鲜的军事力量,我们所知道的

华尔街日报:中国暗示明年将采取更强有力的刺激措施